Discursive Construction of the Significance in English and Turkish Psychology Theses: An Intercultural Rhetorical Analysis


Creative Commons License

Geçikli M.

Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, cilt.25, sa.2, ss.791-803, 2021 (Hakemli Dergi) identifier

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 25 Sayı: 2
  • Basım Tarihi: 2021
  • Dergi Adı: Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Academic Search Premier, TR DİZİN (ULAKBİM)
  • Sayfa Sayıları: ss.791-803
  • Atatürk Üniversitesi Adresli: Evet

Özet



Sudies carried out on academic genres have shown that rhetorical actions scholars

followed have seemingly varied to the contexts in which context-bound socio-discursive factors

override. On this basis, in this paper, the researcher intended to analyse comparatively rhetorical categories in the introductory parts of 30 master thesis written in Turkish and 30 master theses written in English by Turkish researchers, and 30 master theses by native speakers of English in the field of Psychology published between 2015-2020. Move 3 -Occupying the Niche- in Swales CARS Model (2004) was sought within introductory parts in order to explore how authors in the same field but different contexts deal with publicizing the significance and value of their study. The analyses show that, despite small number of differences in frequency between two corpora, Move 3 is equally and frequently operated in introductory parts of psychology master theses by both Turkish academics and native speakers of English. As regards Turkish ones, on the other hand, the especially the frequency of those steps dealing with significance is quite less. These findings indicate that, in discursive construction of the significance in the genre in question, for English textx socio-pragmatic factors, that is motive to be recognized internationally, tend to prevail in the rhetorical choices the writers do while structuring the discursive acts in the texts while for local ones cultural facts are overriding.