Eğitimci ve Şair Kimliğiyle İbrahim Hakkı Eroğlu


Creative Commons License

Güven M., Keleş R.

HITIT THEOLOGY JOURNAL, cilt.21, sa.2, ss.1321-1362, 2022 (ESCI) identifier identifier identifier

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 21 Sayı: 2
  • Basım Tarihi: 2022
  • Doi Numarası: 10.14395/hid.1138895
  • Dergi Adı: HITIT THEOLOGY JOURNAL
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Emerging Sources Citation Index (ESCI), Scopus, Academic Search Premier, TR DİZİN (ULAKBİM)
  • Sayfa Sayıları: ss.1321-1362
  • Anahtar Kelimeler: Turkish-Islamic Literature, ?brahim Hakk? Ero?lu, N?le, Ni?de, Modern Turkish Poetry, The National Struggle, Mehmed ?kif Ersoy, Sonnet
  • Atatürk Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Ibrahim Hakki Eroglu (d. 1955) is one of the important cultural figures raised in Nigde. After teaching various courses in different schools for thirty-three years, in 1933, he ended his teaching career, which he started in 1900. The contributions of Eroglu to our education and cultural life were not limited to his profession. Transferring the important examples of nasihatname genre in Persian literature into Turkish, Eroglu also continued to enlighten the society with his publications after his retirement. His translations of Sa'di-i Sirazi's (d. 691/1292) Bostin and Gulistin and Feriduddin Attar's (d. 618/1221) Pendnime were published in Nigde before Eroglu passed away. Upon the request of the historian and translator Feridun Nafiz Uzluk (d. 1974), who is relative to Mevlana Celaleddin-i Rumi (d. 672/1273) from his maternal side, Eroglu translated two nasihatname genre literary works of Sultan Veled (d. 712/1312) into Turkish from Persian. These two nasihatnames, Rebibnime and Intihinime, are important examples of their genre in our literature. These translations, written in the Ottoman alphabet, were published in the Latin alphabet after the death of the translator.Besides his identity as a translator, Eroglu is a poet who closely followed the era in which modern poetry was built. His poems in his majmua of poetry, he named Nile, are important examples of the changing of form and content observed in classical poetry as a result of the change in social and political life and interaction with the West. However, Eroglu's poems-except for a few examples published in some local publications-have not been published yet and his poet identity has not been the subject of an academic study. The poetry majmua named Nile, which contains three hundred and fifty-two poems written by Ibrahim Hakki Eroglu in different verse forms, is found in succession with his treatise named Tunel Eglencesi in the manuscript book that we reached through his grandchildren. We are preparing these two works, written in the Ottoman alphabet, for publication.In this article, based on Nile, which is his unpublished majmua of poetry, his identity as an educator and poet is explored; and the social, political and cultural picture of the 20th century is presented to the attention of the reader with examples from the poems of an educator poet. This article is organized in two chapter. In the first chapter, information about Eroglu's life is provided and his works are introduced under sub-titles. While composing this chapter, existing studies on Ibrahim Hakki Eroglu have been used. New information, obtained from interviews with his grandchildren, has also been added to the literature. In the second chapter, Eroglu's educator and poet identity was discussed with examples from the poetry majmua named Nile, and his poems were examined in terms of form and content. While evaluating his educator identity, besides the letters and notes in Eroglu's handwritten notebook, Ibrahim Hakki Eroglu Special Issue (1940) of the magazine named Akpinar (published by Nigde Community Center), was also used. To examine the reflection of Eroglu's educator identity on his poems' language, his didactic poems are also evaluated under this topic. In the section titled " Ibrahim Hakki Eroglu by his Poet Identity", the relationship of Eroglu, who is known as Second Mehmed Akif around Nigde, with Mehmed Akif (d. 1936) is also emphasized, while his literary aspect is being examined.