Managerial Experience
-
2021 - Continues Member of Department Quality Commission
Ataturk University, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim - Tercümanlık Bölümü Başkanlığı
-
2021 - Continues Erasmus Program Institutional Coordinator
Ataturk University, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim - Tercümanlık Bölümü Başkanlığı
-
2020 - Continues Deputy Head of Department
Ataturk University, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim - Tercümanlık Bölümü Başkanlığı
-
2020 - Continues Sözlü/Simultane Çeviri Koordinatörü
Ataturk University, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim - Tercümanlık Bölümü Başkanlığı
Non Academic Experience
-
2023 - 2023 Çevirmen
Non-profit Organisation, Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı , Osce
-
2022 - 2022 Çevirmen
Ministry, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Devlet Tiyatroları, Sersemler Evi (Fool House)
-
2018 - 2018 Seçim Gözlem Heyeti Tercümanlığı/Asistanlığı
Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı
-
2015 - 2015 Çevirmen
Non-profit Organisation, Osce (Avrupa Güvenlik Ve İşbirliği Teşkilatı) Çevirmen , osce
-
2015 - 2015 Seçim Gözlem Heyeti Tercümanlığı/Asistanlığı
Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı
Courses
-
Postgraduate Sömürgeci ve Sömürge Sonrası Söylemler
-
Undergraduate Altyazı Çevirisi
-
Undergraduate kültür ve Düşünce Dünyası
-
Undergraduate Yazın Çevirisi
-
Undergraduate Kadın ve Göç
-
Undergraduate Literary Translation
-
Undergraduate Culture and History of Ideas
-
Postgraduate Sömürgeci ve Sömürge Sonrası Söylemler
-
Undergraduate Woman and Migration
-
Undergraduate Kültür ve Düşünce Dünyası
-
Undergraduate Yazın Çevirisi
-
Postgraduate Sömürge Sonrası Söylem Işığında Metin İncelemeleri
-
Postgraduate Sömürge Sonrası Söylem Işığında Metin İncelemeleri
-
Undergraduate Çeviri Tarihi ve Kuramları
-
Undergraduate Diplomatik Çeviri
-
Undergraduate Women and Migration
-
Undergraduate Kültür ve Düşünce Dünyası
-
Undergraduate Sömürge Sonrası Söylem Işığında Metin İncelemeleri
-
Undergraduate Çeviri Tarihi ve Kuramları
-
Postgraduate Sömürgeci ve Sömürge Sonrası Söylemler