EVANGELİNOS MİSAİLİDİS’İN TEMAŞA-İ DÜNYA VE CEFAKÂR Ü CEFAKEŞ ADLI ROMANINDA TÜRK ATASÖZLERİ VE EĞİTİM DEĞERİ


Atnur G.

XVII. Büyük Türk Dili Kurultayı, Ankara, Türkiye, 25 - 28 Eylül 2022

  • Yayın Türü: Bildiri / Yayınlanmadı
  • Basıldığı Şehir: Ankara
  • Basıldığı Ülke: Türkiye
  • Atatürk Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

EVANGELİNOS MİSAİLİDİS’İN TEMAŞA-İ DÜNYA VE CEFAKÂR Ü CEFAKEŞ ADLI ROMANINDA TÜRK ATASÖZLERİ VE EĞİTİM DEĞERİ

 

Karamanlı Türklerinden Evangelinos Misailidis’in Karamanlı Türkçesi ve Osmanlı Türkçesi ile kaleme aldığı ve 1872’de Rumca harflerle yayımladığı Temaşa-i Dünya ve Cefakâr ü Cefakeş, ilk Türk romanlarından biri olma özelliğini taşımaktadır. Eser daha sonra Latin harflerine Seyreyle Dünyayı adıyla aktarılmıştır. Romanın kahramanı Aleko Favini annesi Rum, babası Fransız bir Osmanlı vatandaşıdır. Eserde Favini’nin maceralarla dolu hayatı kendi ağzından anlatılırken dönemin Rum, Türk vb. milletlerinin kültürlerine de geniş yer verilir. Kültürel özellikler açısından en çok ön plana çıkan Türk halk kültürüdür. Geçiş merasimleri, giyim-kuşam, halk hekimliği ve baytarlığı, halk eğlenceleri, halk edebiyatı gibi birçok unsur eserde yer bulmuştur. Mesela Tayyarzade Hikâyesinin bir varyantı, Aleko Favini’nin başından geçmiş bir olay olarak anlatılmıştır.

Romanda gençlerin nasıl eğitilmeleri gerektiği üzerine de sık sık yorumlar yapılmaktadır. Bu sebeple yoğun olarak Türk deyim ve atasözlerine yer verilmiştir. Roman adeta bir deyim ve atalarsözü hazinesidir. Eşek eşeği ödünç kaşır; beni sokmayan yılan bin yaşasın; hımhım ile burunsuz biri birinden uygunsuz; kovma muhanneti yarar edersin; işin yok ise şahit, paran yok ise kefil ol; Karamanın koyunu sonra çıkar oyunu; tilkinin otuz iki faslı vardır, cümlesi tavuk üstüne ve ayının da yetmiş iki tane faslı vardır topu da alıç ile armut üstüne gibi atasözleri bunlardan bazılarıdır.

Bu bildiride Evangelinos Misailidis’in eserindeki atasözleri tespit edilecek, atasözlerinin eğitim değeri hakkında bilgi verilecektir.