ZEITSCHRIFT FÜR DIE WELT DER TÜRKEN / JOURNAL OF WORLD OF TURKS, cilt.9, sa.2, ss.237-250, 2017 (Hakemli Dergi)
Bu çalışmada daha çok postmodern yapıtlarda görmeye alıştığımız
metinlerarasılık ve uygulaması, Arno Geiger’in Der alte König in seinem Exil
romanındaki yazınsal alıntılar ele alınarak yorumlanmaya çalışıldı. Günümüz genç
kuşak Avusturyalı yazarlarından olan Arno Geiger, romancı kimliği ile Avusturya
yazınının son dönem popüler yazarları arasına girmeye başarmıştır. Yazarın konuyla
ilgili seçtiği ve monte ettiği alıntılar yoluyla anlatılmak istenilenlerin desteklendiği
saptanmıştır. Romanda yer verilen birçok yazınsal alıntı Geiger’in
yaşamöyküsünden esinlenerek Alzheimer hastası olan babasının hastalık evresinde
karşılaştığı sorunların anlaşılması noktasında ve baba ile oğul yabancılaşmasına bir
göndermede bulunur. Yazar, konuyu vurgulama bağlamında özellikle Kafka’dan
Tolstoy’a, Mozart’tan Shakespeare’e kadar Alman ve dünya yazınından birçok
yazıncının ve sanatçının yapıtlarından atasözü, deyim, şarkı sözü gibi türlerden
alıntılar yaparak çeşitli göndermelerde bulunmuştur
İkinci Dünya Savaşı'nı yaşamış, on sekiz yaşında doğu cephesinde görev
almış, savaşta tutsak düşmüş baba August Geiger’in, bir yandan hastalığı ile
savaşırken öte yandan şakacı, yaşama sevinci dolu, olumlu davranış tutumu son
derece düşündürürken içinde bulunduğu ruhsal durumunu açıklayan ipuçları
vermektedir. Babanın yaşamında etkin bir biçimde rol oynayan savaş dönemindeki
sıkıntılar onun memleketinden bir daha asla çıkmak istememesine neden olurken
yakalandığı amansız hastalık, onu kendi iç dünyasında sürgüne yollar adeta.
Çalışmamızın asıl amaçlarından biri Arno Geiger’in Der alte König in seinem
Exil romanının içerdiği yazınsal alıntıları irdeleyerek henüz Türkçeye yeni çevrilmiş
bu yapıtı ve yazarı tanıtmaya çalışmaktır.