DAS SCHICKSALSMOTIV IN SELIM ÖZDOGANS ROMAN „DIE TOCHTER DES SCHMIEDS“


Creative Commons License

Göğebakan M. T.

ZEITSCHRIFT FÜR DIE WELT DER TÜRKEN, cilt.14, sa.1, ss.173-182, 2022 (Hakemli Dergi)

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 14 Sayı: 1
  • Basım Tarihi: 2022
  • Doi Numarası: 10.46291/zfwt/140114
  • Dergi Adı: ZEITSCHRIFT FÜR DIE WELT DER TÜRKEN
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Academic Search Premier, IBZ Online, Index Islamicus, MLA - Modern Language Association Database, Directory of Open Access Journals
  • Sayfa Sayıları: ss.173-182
  • Atatürk Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Selim Özdoğan ist ein türkischstämmiger deutscher Autor, der 1971 in Köln geboren und zweisprachig aufgewachsen ist. Nachdem er das Abitur gemacht hatte, studierte er Völkerkunde, Anglistik und Philosophie. Jedoch brach er sein Studium ab. Seit 1995 ist er als Schriftsteller tätig und veröffentlicht literarische Werke, wie z. B.: Es ist so einsam im Sattel, seit das Pferd tot ist (1995), Im Juli (2000), Trinkgeld vom Schicksal (2003), Die Tochter des Schmieds (2005), Heimstraße 52 (2011), Wieso Heimat, ich wohne zur Miete (2016), Wo noch Licht brennt (2017) (Özdogan, 2021). Der Roman “Die Tochter des Schmieds” ist der erste Band der Romantrilogie. In all der Fülle von Abhandlungen über typische Probleme und Motive in interkulturellen literarischen Werken, zu der auch der zu untersuchende Roman “Die Tochter des Schmieds” gezählt werden darf, soll in dieser Arbeit  -unabhängig von den anderen Bändern (Heimstraße 52,(2011) Wo noch Licht brennt (2017)- das Motiv des Schicksals untersucht werden. Das Schicksalsmotiv mag kein typisches Motiv der interkulturellen Literatur sein, jedoch handelt es sich um ein universales Motiv, das auch von Özdoğan in seinem Werk behandelt wird. Es soll in der vorliegenden Arbeit gezeigt werden, wie das Schicksalsmotiv in dem Roman verarbeitet wurde mit der Hoffnung nützliche Einsichten zum literarischen Werk zu liefern.

Selim Özdoğan is a German-Turkish author who was born and raised in Cologne (Köln) in 1971. He grew up bilingual, studied ethnology, English and philosophy, but dropped out of university. He has published literary works since 1995, such as.: Es ist so einsam im Sattel, seit das Pferd tot ist (1995), Im Juli (2000), Trinkgeld vom Schicksal (2003), Die Tochter des Schmieds (2005, Heimstrasse 52 (2011), Wieso Heimat, ich wohne zur Miete (2016), Wo noch Licht brennt (2017). The novel “Die Tochter des Schmieds” is the first volume in the novel trilogy. In all the abundance of treatises on typical problems and motives in intercultural literary works, the motif of fate will be examined in the novel “Die Tochter des Schmieds”, independent from the other volumes (Heimstraße 52, (2011) Wo noch Licht brennt  (2017). The motif of fate may not be a typical motif in intercultural literature, but it is a universal motif that Özdoğan used in his work. The aim of this work is to show how the motif of fate was processed in the novel with the hope of providing useful insights into the literary work.