Türkiye’deki Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümlerinin Lisans Ders Programlarında Yer Alan Osmanlı Türkçesi Derslerinin Değerlendirilmesi ve İstihdamdaki Önemi


Creative Commons License

Yılmaz M., Aydemir Şenay B.

Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, cilt.18, sa.3, ss.1-10, 2014 (Hakemli Dergi)

Özet

Bilgi merkezleri sahip oldukları enformasyon kaynaklarıyla kullanıcıların bilgi ihtiyacını karşılamaktadır. Ayrıca enformasyon kaynaklarının korunmasını sağlayarak ve bu kaynaklarda yer alan bilgilerin yayımını gerçekleştirerek kültürel bir görev de üstlenmektedirler. Ülkemiz, geçmişten günümüze aktarılan arşivsel değere sahip belgeler ve kitap vb. gibi yazma ve nadir eserler açısından oldukça zengin kaynaklara sahiptir. Bu kıymetli enformasyon kaynaklarının tasnifinin yapılıp, kullanıcıların hizmetine sunulması ve gerektiğinde günümüz Türkçesine çevirilerinin yapılarak akademik ve bilimsel katkılar sağlanması, Osmanlı Türkçesine hâkim olmayı gerektirmektedir. Osmanlıdan devreden enformasyon kaynaklarının Türkiye’de özellikle arşiv kurumlarında ve kütüphanelerde toplanmış olduğu görülmektedir. Bu kaynaklardan yararlanabilmek kuşkusuz Osmanlı Türkçe'sini iyi bilmeyi de gerektirmektedir. Ülkemizde bilgi merkezlerine ve hizmetlerine yönelik akademik eğitim, bilgi ve belge yönetimi bölümleri bünyesinde verilmektedir. Çalışmada, Türkiye’de kütüphanecilik ve arşivcilik eğitiminin temel derslerinden olan Eski Türkçenin (Osmanlıca), ülkemiz Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümlerinin lisans ders programlarındaki durumu ders içerikleriyle birlikte değerlendirilmiştir. 

Information centers meet information needs of users by information resources that they have. Moreover, they enable protection of information resources and take on a cultural task by enabling emission of information included in these resources as well. Turkey has rich resources in terms of manuscripts and rare works such as books, documents, etc. which have archival value transmitted from the past until today. In order to sort these valuable information resources and provide for the services of users and making their translation into today’s Turkish when necessary and to provide academic and scientific contributions, it is necessary knowing Ottoman Turkish well. It is observed that information resources transferred from Ottomans are collected in specifically archive institutions and libraries. In order to benefit from these resources requires knowing Ottoman Turkish well at the same time. Academiceducation directed to information centers and services is provided in the body of Information and Records Management Departments. In the study, Old Turkish (Ottoman Turkish), which is one of the primary courses of library science and record keeping education in Turkey, has been evaluated along with the class contents in License curriculum in Information and Records Management Departments.